Imagine
John
Lennon (translated by Kongyin)
Imagine
there's no heaven
It's
easy if you try
No hell below us Above us only sky Imagine all the people living for today Imagine there's no countries It isn't hard to do Nothing to kill or die for And no religion too Imagine all the people living life in peace You, you may say I'm a dreamer, but I'm not the only one I hope some day you'll join us And the world will be as one Imagine no possessions I wonder if you can No need for greed or hunger A brotherhood of man Imagine all the people sharing all the world You, you may say I'm a dreamer, but I'm not the only one I hope some day you'll join us And the world will live as one |
设想一下
约翰·列侬 (空因译)
设想一下,没有天堂
这很容易,如果你设想一下
我们下面也没有地狱
头上只有天空
设想一下,所有的人都为今天而活
设想一下,没有国家
这应该不难想象
没有屠杀或牺牲
也没有宗教
设想一下,全人类都生活在和平之中
你,你可能会说
我是痴人说梦,但我并不是唯一的一个
我希望有一天你也会加入我们
世界将变为大同
设想一下,没有财产
我不知道你能否做到
没有贪婪,也无饥饿
人人都充满手足情谊
设想一下,全人类共享着整个世界
你,你可能会说
我是痴人说梦,但我并不是唯一的一个
我希望有一天你也会加入我们
世界将变为大同
|
A little boy whispering to his mother “What do poets do anyway?” “Oh, honey, they practically do nothing.” “Like the squirrels in our yard?” “Oh, honey, poets aren’t as amusing to watch, though both of them are content to work for peanuts.”
Saturday, 8 June 2013
Imagine (设想一下)
Labels:
Kongyin,
translation
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment