Saturday, 8 June 2013

Pensée du vendredi 7 juin 2013


Pensée du vendredi 7 juin 2013 Omraam Mikhaël Aïvanhov ) traduit par Kongyin

"Les humains se laissent entraîner dans le tourbillon de la vie ambiante, qui présente tellement de tentations. Et il n’y a personne pour les mettre en garde contre le danger que présentent tant de sollicitations. Au contraire même, on leur fait croire que la satisfaction de tous les désirs qui s’éveillent alors en eux contribue à leur épanouissement, qu’elle est une condition de leur enrichissement intérieur. Eh bien, non, ce n’est pas la multiplication de tous ces désirs à satisfaire qui les enrichira, car c’est là qu’ils éparpillent leurs énergies. Et si dans la vie pratique, ils ont à mener de front différentes activités, ils ne le feront de façon constructive que s’ils conservent une pensée directrice, un souhait fondamental qui nourrit et renforce tous leurs autres projets.
Combien de gens se plaignent de la situation déplorable de la société ! Pourquoi cette situation déplorable ? Parce que ceux qui veulent le bien et qui seraient capables de le réaliser
s’éparpillent dans des activités qui n’ont aucun rapport avec ce bien. Et ils laissent la place aux insensés, aux ambitieux qui, eux, savent concentrer toutes leurs énergies dans
leurs entreprises coupables."

奥姆然·米格·爱凡荷夫 (每日静思2013/06/07,星期五) (空因译)

人被卷入生活的漩涡中,这个旋涡又有多少诱惑!无人警告他们这些诱惑的危险性。正好相反,他们甚至被告知:满足心里这些被唤醒的欲望,只会有助于他们的成功和发展,因为它们是让他们内心充实的必要条件。


然而事实并非如此。满足这许多欲望并不能给他们带来充实,因为它们不过是在分散他们的精力罢了。在现实生活中,人往往得同时处理多项事务,而要想有效地处理它们,他们惟有专心于一个指导性的理念,一个根本的心愿,让它们来滋养并强化所有其它的一切。
有多少人抱怨社会的种种不良现状!可为什么社会还是这样令人失望呢?这是因为那些想要社会良好,且有这个能力让它变得更好的人,将他们的能量分散在那些跟他们的目标毫不相关的活动上。由此,他们让那些疯狂的人,野心勃勃的人乘虚而入,而这些人,往往知道该如何全力以赴投入到他们肮脏的事业中。


No comments:

Post a Comment