* * * * * * * *
No one knew you came
except for a child playing in the rain
who smelled the fragrance of your cape.
|
Personne
ne savait que tu étais ici,
seul
un enfant qui jouait sous la pluie
sentit
le parfum de ta cape.
|
* * * * * * * *
My happiness is a secret spring
found in the depth of mountains.
To my fill I drank, then hurriedly
went to fetch the still thirsty.
|
Mon
bonheur est une source secrète
que
j’ai trouvé dans la profondeur des montagnes.
J’ai
bu à en être rassasiée, puis en toute hâte je suis partie
pour
ramener ceux qui avaient encore soif.
|
* * * * * * * *
My friends say I ignore them,
but when I pass by, they
look away.
Did I forget them,
or did they fail to recognize me?
|
Mes
amis prétendent que je les ignore,
mais
quand je passe devant eux, ils détournent les yeux.
Les
ai-je oubliés,
ou
n'ont-ils pas réussi à me reconnaître?
|
* * * * * * * *
Why do I long to meet you
if we have never been apart?
|
Pourquoi ai-je envie de te rencontrer
si nous ne nous sommes jamais séparés?
|
* * * * * * * *
Tranquility is what my heart yearns for,
and once obtained,
it will have no more need.
|
La
tranquillité est tout ce que mon cœur réclame,
et
une fois obtenue, il n'aura plus d’autre besoin.
|
* * * * * * * *
I am reluctant to fall
asleep
as the stars have just awakened.
|
Je
suis réticente à m'endormir
car
les étoiles viennent de se réveiller.
|
No comments:
Post a Comment