* * * * * * * *
What
difference is between you and me?
We are two random sparks
who escaped the campfire He lit.
|
Quelle
est la différence entre toi et moi?
Nous
sommes deux étincelles
qui
ont échappé au feu de camp qu’Il alluma.
|
* * * * * * * *
I do long for success,
but only with the stipulation
you and I share the same tune.
|
Je
désire le succès,
mais
seulement avec l’éventualité que
toi
et moi partagions le même chant.
|
* * * * * * * *
My dream soaked in rain.
I wrung it out
and hung it on the rainbow.
|
Mon
rêve est trempé dans la pluie.
Je
l'ai essoré
puis
accroché sur l’arc-en-ciel.
|
* * * * * * * *
When you stroll by
on the old tree in my heart,
half of the leaves sway in joy
and the other half sigh in pity.
|
Lorsque
tu passes
sur
le vieil arbre qu’abrite mon cœur,
la
moitié des feuilles se balance dans la joie
et
l'autre moitié soupire de pitié.
|
* * * * * * * *
My past is a ship
and my present a captain.
My future is where the captain steers.
|
Mon
passé est un navire et mon présent un capitaine.
Mon
avenir est l'endroit vers lequel le capitaine navigue.
|
* * * * * * * *
I hesitate to withdraw my
happiness.
The longer it’s left in a
bank,
the higher the interest.
|
J'hésite
à retirer mon bonheur.
Plus
il reste dans une banque,
plus élevé est l'intérêt.
|
No comments:
Post a Comment